Artigo

Vossa mercê e outras histórias

Linguagem e história são dois componentes que andam de mãos dadas e configuram a cultura de um povo. Desde que os primeiros grupamentos humanos iniciaram a construção de símbolos escritos e fonéticos para propiciar sua comunicação o ser humano vem desenvolvendo, aprimorando e modificando sua fala e escrita. A língua é viva e sua dinâmica tende sempre incorporar elementos do cotidiano, influenciando a maneira pela qual a palavra é escrita e falada.

Se nos tempos das cavernas os desenhos e os sinais com mãos eram materiais privilegiados para comunicação entre os grupamentos humanos, com o passar dos séculos tal coisa se modificou.

Como exemplo para tal coisa, temos dois usos muito comuns em nosso meio: você e entupir. Essas duas expressões são prova viva de como a sociedade muda e se adequa em conformidade com os materiais humanos e históricos que possui.

No primeiro caso, a palavra “você” foi sendo modificado: inicialmente era “Vossa Mercês” (assim mesmo em maiúsculo), depois aqui no Brasil com indígenas e africanos usando a expressão ela foi arredondada para “vosmicê” e “vassunssê”. Tal fato devia-se a existência de um grande contingente de analfabetos que não sabiam pronunciar e nem escrever corretamente a expressão.

Com o advento do século XX veio o termo “você”. Ainda nesse mesmo século, o você tão utilizado em nosso dia a dia, passou a ser apenas “cê” na pronúncia e “vc” quando da escrita pela geração web. Entupir é outro termo que designa como é pungente nossa formação cultural e lingüística. No período colonial, século XV até o XIX, houve a predominância de uma língua que misturava o português e o tupi – língua nativa de muitos povos indígenas do Brasil, era a “Língua Geral”, falada pela maioria dos brasileiros da época. Quando chegava algum governador ou funcionário de Portugal para aqui trabalhar ele tinha a maior dificuldade em se comunicar com os naturais do Brasil, era preciso usar um intérprete. Quando não havia um e o brasileiro falava “em tupi” a confusão estava dada. Com o tempo o termo “em tupi” foi unido dando origem ao verbo “entupir”, que significa obstruir. Boas aulas a todos.